Un avenir, roman dense et captivant
Harpes de laines au pied de Notre-Dame et de Mère Eiffel
Mon pire cauchemar, bientôt au Lunchkino
Ultra Dieez : son pour son le 8 février
Ibsen, le théâtre des Amandiers, une maison de poupée
Notre édito: La vocce e bellezza
Adam et Eve... tous les deux coupables? Ou juste curieux?
Le gamin au vélo, de Jean-Pierre et Luc Dardenne
Didier Decoin bientôt de passage à Berne
Notre Quoi de 9 de février: Avant les Diablogues au Stok

 
 
 
 
 
Personnalités zurichoises :
Regina Aeppli, Regierungsrätin, Kanton Zürich : Ich bin zuversichtlich
Peter Stähli-Barth, Président du Conseil communal de la Ville de Zurich - Qu'il soit rose! Votre engagement et votre initiative aideront beaucoup!! Merci!!
Gilles Tschudi, acteur
dodo hug, chanteuse
Aex Zwalen, peintre
M. B., enseignant
Catalin Florescu. écrivain
Sabine Faust, libraire: un pelleteur de nuages...
 
Lecteurs et lectrices :
Dona Carlotta, moulin à paroles
Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions
Nos enfants ont un cerveau extensible
La plupart des Zurichois sont francophiles
Wegen der Literatur und trotz der Pariser Taxi Chauffeure!
Daniel Frei, acteur
faire le pont d'une manière si peu doctrinaire, si ouverte!
souvenir lié à l'Uni
Une langue d'épicurien
Il le faut! et je le veux!
je l'ai aimé ... seulement après l'école
Pour rester en contact avec mes amis de l'année erasmus à Paris
Zur Kommunikation
En polonais "pièce " prononcé signifie "le chien " mais on écrit "pies ".
hésitant entre "salut" et "hello", j'avais dit "salo", oups.
il ne me sert pas, c'est moi que le sert.
im Alltag mit vereinzelten Ausdrücken: fait accompli, déja vu..
Cyrano de Bergerac et Mc Solaar!
pamplemousse arabesque scarabée...
die "verenglischung" im Deutschsprachigen Raum enorm ist
Quenelle, le son reflète la sauce qui l'accompagne
Les poèmes de Victor Ségalen
Die schlimmste Erinnerung vorweg: es ist die Schule. Das Pauken der Vokabeln, das Lernen der Grammatik etc.
apprendre les phrases avec si + verbes et le subjonctif et tout ca
Abîme. Parce que le circonflexe donne toute la profondeur du mot.
"Conduire à tombeau ouvert" me rappelle un fou rire sur une chaise longue, "piège à poux" (un avion)
l'avenir du français à zurich sera dure, parce-que les zuriquoises n'aiment pas etudier du grammaire
un avenir assez sombre
Melodiös und romantisch
merci pour tout le baume au coeur et la joie de vivre que votre site apporte à une française culturellememt exilée
une langue dans laquelle il y a des mots rigolos.
c'est le film "Mon oncle" de Jacques Tati
in paris zu sein und englische antworten zu bekommen auf meine versuche wiedermal franzoesisch zu sprechen
cauchemar par sa tonalité
pushed out by that dreadful English language.
dans la chanson de Carla Bruni "Le toi du moi"
le röstigraben est plus haut à l'ouest
"Aboli bibelot d'inanité sonore" de Mallarmé
Le français a du charme, n'est-ce pas Messieurs les contrôleurs!
Je l'enseigne depuis 30 ans
Les jonquilles 30 ans après
Des règles pas toujours cohérentes
Question non pertinente!
Au travail, durant mes loisirs et au lit...
Outrecuidance
Französische Bücher im Original lesen
An der Schule schlimm, in Genf schön
Qu'on pensait que...
... lié à de magnifiques films studios
ah bon
Hypocondriaque
Époustouflant...parce que ça décoiffe
Zurich jumelée avec Genève, Lausanne
vous avez simplement visé juste avec osar
Boulot, dodo et tram
le pastis et un avenir assez rose pour le français
Parce qu'elle invite
je vois s'organiser une bonne résistance
langue de mon coeur, de ma pensée, de mes tripes, de ma colère, de mon indignation
dass man von Zürich aus die französische Sprache auch in der Zukunft sieht.
Liberté
Un souvenir triste des dictées du samedi matin
Faites vivre et aimer le Français à Zurich!
Pampelmousse
Les Francofolies de Québec
Guter Sound
 
1. Aimez-vous le français ? Pourquoi ? Lieben Sie die französische Sprache? Warum?
2. Quel est votre mot préféré de la langue française ? Pourquoi ? Welches Wort oder welchen Ausdruck haben Sie am liebsten? Wieso?
3. Quand utilisez-vous le français ? A quoi vous sert-il ? Wann gebrauchen Sie die französische Sprache ? Wozu?
4. Quel est votre plus beau (plus mauvais) souvenir lié à la langue française ? Was ist Ihre schönste (schlimmste) Erinnerung in Zusammenhang mit der französischen Sprache? Est-il lié à l'école, à un film, à un poème ou une chanson? A quelqu'un?
5. Comment voyez-vous l'avenir du français à Zurich ? Wie sehen Sie die Zukunft der französischen Sprache in Zürich ?